Введение
Глава I. Фразеологизмы с названиями растений с позиции современных лингвистических воззрений 12
1.1. Лингвистическая классификация названий растений: основы и принципы 12
1.2. Тематическая классификация фразеологизмов, содержащих названия растений, в русской и вьетнамской лингвистике 23
1.3. Фразеологизмы с названиями растений как предмет лингвистического исследования в русском и вьетнамском языкознании 30
1.4. Смысловая дифференциация русских и вьетнамских фразеологизмов с названиями растений и их национально-культурное своеобразие 36
Выводы по первой главе 50
Глава II. Фразеологизмы с названиями растений в русской и вьетнамской лингвокультурах: сравнительно сопоставительный анализ 52
2.1. Фитонимы в составе русских и вьетнамских пословиц и поговорок 52
2.2. Образ растений и его репрезентация в русских и вьетнамских фразеологизмах: общее в различном 69
2.2.1. Образы березы и бамбука в русской и вьетнамской культурах 72
2.2.2. Образы дуба и дерева да в русской и вьетнамской культурах 75
2.2.3. Образы ели и персикового дерева в русской и вьетнамской культурах 78
2.2.4. Образы осины, липы, тополя, сосны, малины и яблока в русской и вьетнамской культурах 79
2.3. Флоронимы в русской и вьетнамской языковых картинах мира: различное в общем 85
2.3.1. Флороним роза / hoa hng в русском и вьетнамском языках 85
2.3.2. Флороним ромашка / hoa cc в русском и вьетнамском языках 92
2.3.3. Флороним пион / hoa mu n в русском и вьетнамском языках 96
2.3.4. Флороним гвоздика / cm chng в русском и вьетнамском языках 100
2.3.5. Флороним лотос / hoa sen в русском и вьетнамском языках 104
Выводы по второй главе .111
Глава III. Фразеологизмы с названиями растений как материал в практике преподавания иностранного языка 113
3.1. Безэквивалентная и неполноэквивалентная лексика, отражающая национально-культурное своеобразие русских и вьетнамских фразеологизмов с названиями растений, в практике преподавания иностранного языка 113
3.2. Русские фразеологизмы с названиями растений при в преподавании русского языка вьетнамским учащимся 127
3.3. Классификация фразеологических единиц с названиями растений по частотности употребления в русском и вьетнамском дискурсе 136
3.4. Русские и вьетнамские ФЕ с названиями растений в функции заголовка как материал при преподавании иностранного языка 140
3.5. Русские и вьетнамские ФЕ с названиями растений в художественном тексте 149
3.6. Трансформация русских и вьетнамских ФЕ с названиями растений в речи 156
Выводы по третьей главе 163
Заключение 166
Список использованной литературы 171


