Введение
Глава I. Некоторые теоретические аспекты изучения терминов брачного родства 9-25
1.1. Теоретические проблемы исследования 9
1.2. Обзор методик анализа систем терминов родства 9-15
1.3. Формирование терминологии брачно-родственных отношений в индоевропейских языках 16-19
1.4. Этапы эволюции терминов брачного родства в германских языках 19-22
1.5. Некоторые выводы по вопросам исторического развития систем терминов брачного родства в английском и таджикском языках 23-25
Глава II. Термины первичного брачного родства 26-57
2.1. Marriage - никох,, туй - брак, свадьба 26-34
2.2. Man, husband - шавхар - муж 34-39
2.3. Wife - завча, зан, хонум - жена 39-48
2.4. Family- оила - семья 48-53
2.5. Классификация терминов первичного брачного родства 53-57
Глава III. Термины опосредованного брачного родства 58-94
3.1. Общие вопросы 58-59
3.2. Father-in-law, parent- in-law - хусур - свёкор/=отец мужа/ 59-63
3.3. Mother-in-law -хушдоман - свекровь /=мать мужа/ 63-67
3.4. Father- in-law, parent- in- law - хусур - тесть(=отец жены) 67-68
3.5. Mother-in-law - хушдоман - теща /=мать жены/ 68-69
3.6. Son-in-law - домод - зять/=муж дочери/ 69-74
3.7. Daughter- in-law - арус, келин - сноха/невеста/=жена сына 74-78
3.8. Brother- in-law - хевар-брат мужа/деверь/ 78-81
3.9. Sister-in-law -хохари шавхар, хохарарус-сестра мужа (золовка) 81 -84
3.10. Brother- in-law - додарарус-брат жены/шурин/ 84-85
3.11. Sister- in- law - хохарарус-сестра жены/свояченица/ 86
3.12. Daughter- in-law -келин, арус-жена сына/сноха/ 86-87
3.13. Brother- in-law - почо - муж сестры 87
3.14. Brother- in-law - почо-муж сестры мужа/свояк/ 87-88
3.15. Wive s of a husband- палонч - жена (другая) мужа (сомужница)..88
3.16. Sister- in-law - афсун, янга, келин - жена брата мужа (ятровь -устар) 88-90
3.17. Классификация терминов опосредованного брачного родства 90-94
Глава IV. Термины вторичного брачного родства 95-122
4.1. Общие вопросы терминов вторичного родства 95
4.2. Bride - арус - невеста 95-105
4.3. Bridegroom - домод - жених 105-108
4.4. Divorcee, viduve, widow-бева - вдова 108-111
4.5. Divorced (man), widower - занмурда - вдовец 111-112
4.6. Orphan - ятим - сирота 112-114
4.7. Stepfather, stepmother, stepson, stepdaughter 114-119
4.8. Классификация терминов вторичного брачного родства 119-122
Заключение 123-127
Список использованной литературы 128-138
Условные сокращения названий языков и диалектов 139-142


