Введение
ГЛАВА I. Язык и культура. проблема взаимовлияния 9
1.1. Культура и язык. Диалог культур 9
1.2. Язык и мышление. Понятие картины мира 14
1.3. Фразеологическая единица как феномен культуры 20
1.3.1. Лингвокультурология как научное направление 20
1.3.2. Структура значения ФЕ 24
Выводы по первой главе 43
ГЛАВА II. Объективация концептов «предупреждение» и «угроза» в русском и английском языках (на материале фе) 47
2.1. Концепт - базовая единица лингвокультурологии 47
2.2. Объективация концепта "warning" 56
2.3. Объективация концепта "threat" 63
2.4. Объективация концепта «предупреждение» 70
2.5. Объективация концепта «угроза» 76
Выводы по второй главе 86
ГЛАВА III. Русская и английская фразеология в лингвокультурологическом аспекте 90
3.1. Концепты «предупреждение» и «угроза» как выражение английской и русской ментальности 90
3.1.1. Понятия "understatement", "overstatement" и этнокультурный менталитет 93
3.1.2. Понятие "privacy" как английский феномен 96
3.2. Образность фразеологических единиц и менталитет наций 99
3.2.1. Виды образных выражений в русском и английском языках 99
3.2.2. Метафора, метонимия и гипербола как средства выражения прагматического эффекта коммуникации 112
Выводы по третьей главе 121
Заключение 124
Библиографический список 129
Список словарей и справочной литературы 145
Список цитируемых источников


