Обучение переводу лингвокультурологических грамматически трудных явлений

Данилова Ирина Игоревна. Обучение переводу лингвокультурологических грамматически трудных явлений : 13.00.02 Данилова, Ирина Игоревна Обучение переводу лингвокультурологических грамматически трудных явлений (Английский язык, глаголы долженствования) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 Таганрог, 2004 206 с. РГБ ОД, 61:04-13/2293
Автор
Данилова Ирина Игоревна
Год
2004
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ПЕР-ВОДУ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 12
1.1. Психолого-педагогические основы обучения письменному переводу. .. 12
1.2. Культурологические основы обучения письменному переводу 35
1.3. Лингвистические основы обучения письменному переводу 62
Выводы по главе 1 81
Глава II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛО ГИЧЕСКИХ ГРАММАТИЧЕСКИ ТРУДНЫХ ЯВЛЕНИЙ В КУРСЕ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 84
2.1. Принципы обучения переводу лингвокультурологических грамматически трудных явлений 84
2.2. Методика обучения переводу модальных глаголов долженствования.. must, should, have to, be to, need, ought to 105
% 2.3. Опытное обучение и анализ результатов опытного обучения 134
Выводы по главеІІ 155
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 157

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Долматова Наталья Владимировна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Дальдинова Эльза Очир-Горяевна
Количество страниц
Год
2004
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3