Технология формирования основ переводческой компетенции у студентов неязыкового вуза с использованием открытых лектронных ресурсов (на базе дисциплины «иностранный язык»)

Абдуллахитов Рустам Шахраниевич. Технология формирования основ переводческой компетенции у студентов неязыкового вуза с использованием открытых лектронных ресурсов (на базе дисциплины «иностранный язык»): диссертация кандидата Педагогических наук: 13.00.02 / Абдуллахитов Рустам Шахраниевич;[Место защиты: ФГБОУ ВО Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина], 2017. - 272 с.
Автор
Абдуллахитов Рустам Шахраниевич
Год
2017
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Теоретическое обоснование формирования основ переводческой компетенции студентов неязыковых вузов с использованием открытых электронных ресурсов (ОЭР) 18
1.1. Перевод как вид речевой деятельности 18
1.2. Сущность и структура основ переводческой компетенции студентов неязыкового вуза 33
1.3. Формирование основ переводческой компетенции с использованием открытых электронных ресурсов 56
1.4. Машинный перевод как современное средство обучения переводу студентов неязыкового вуза 72
1.5. Постредактирование машинного перевода как учебное задание по 86 формированию основ переводческой компетенции .
Выводы по главе 1 95
Глава 2. Технология обучения переводу (ТОП) как средство формирования основ переводческой компетенции студентов с применением открытых электронных ресурсов (ОЭР) 97
2.1. Сущность понятия технология обучения 100
2.2. Сущность трехэтапной технологии формирования основ переводческой компетенции с применением ОЭР 106
2.2.1. Первый этап технологии обучения переводу: работа с авторским адаптационным учебником 112
2.2.2. Второй этап технологии: выполнение реферативного перевода профессионально-ориентированных текстов с использованием машинного перевода 118
2.2.3. Третий этап технологии – работа с открытыми электронными ресурсами по профессионально-ориентированному аудиовизуальному переводу 124
2.3. Учебная работа по технологии обучения переводу (ТОП) 142
2.4. Критерии оценивания сформированности ОПК при учебной работе с применением технологии обучения переводу 162
2.5. Чеченский язык как составляющая лингводидактического аппарата учебного пособия по иностранному языку 170
2.6. Обучение в сотрудничестве как педагогическое условие успешности освоения образовательной ТОП с учетом трилингвизма обучающихся 177
2.7. Организация педагогического эксперимента и его итоги 193
Выводы по главе 2 223
Заключение 225
Библиография

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Тищенко Людмила Викторовна
Количество страниц
Год
2018
99 000 UZS
Автор
Утюмова Екатерина Александровна
Количество страниц
Год
2018
99 000 UZS
Автор
Финаева Татьяна Владимировна
Количество страниц
Год
2018
99 000 UZS
Автор
Коротышев Александр Владимирович
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Цупикова Елена Викторовна
Количество страниц
Год
2018
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3